Professional language services since 2003
U.S. Toll Free: (800) 735-9620
International: + (302) 219-0151

Taiwanese Translation Services

Expert Taiwanese Translation Services for Legal, Medical, Technical, Business, and Personal Documents

Looking for expert Taiwanese translation services? Since 2003, Green Crescent has been providing professional translation services between English and Taiwanese to clients around the world. We specialize in various industries, including legal, technical, marketing, and business sectors. Our experienced team ensures precise, high-quality translations tailored to your unique requirements. Get a fast, free Taiwanese translation quote today!

Map representing the importance of language services for global communication.

Our Comprehensive Taiwanese Translation Services

Green Crescent’s highly experienced team of Taiwanese translators includes subject matter experts to meet industry-specific demands. We deliver translations tailored to various dialects of Taiwanese, ensuring cultural relevance and accuracy across regions, including:
  • Taiwanese Hokkien (Taiwan)
  • Mandarin Taiwanese (Taiwan's official language)
We specialize in both English to Taiwanese and Taiwanese to English translations, offering the following services:

Simple Translation

Our simple translations in the English/Taiwanese language pair are designed for basic communication needs. These translations are completed by a single Taiwanese translator without the involvement of an editor or proofreader, and therefore should not be considered final or polished work for most professional or formal use cases. While they are generally of high quality, simple translations function as "rough drafts" that do not undergo additional editing, proofreading, or quality control. These translations are ideal for personal letters, informal communications, initial drafts that will later be revised, or for situations where you need to quickly grasp the general meaning of a Taiwanese text.

Standard Translation (TEP)

Our Standard Taiwanese Translation service provides high-quality translations for everyday use, such as business correspondence, websites, reports, presentations, and more. This service includes translation, editing, and proofreading (TEP) to ensure accuracy and clarity in your Taiwanese communications.

Organization Critical Translation (TEP+)

Our Organization Critical Taiwanese Translation service is intended for projects where precision is crucial. It is recommended for texts intended for large-scale printing, technical documents, legal contracts and patents, medical records, or any scenario where an error could be costly. Each translation is reviewed by at least three linguists, with multiple rounds of proofreading. Subject matter experts (SMEs) may be involved as necessary throughout the Taiwanese translation, editing, and proofreading process (TEP).

Bilingual Editing

Bilingual Editing for Taiwanese translation involves comparing both the source and target texts in the English/Taiwanese language pair. The editor, fluent in both languages and a native speaker of Taiwanese, ensures that the translation is accurate, consistent, and faithful to the original text while maintaining clarity and fluency in Taiwanese. This step occurs after the initial translation in our TEP (Translation, Editing, Proofreading) services for both Organization Critical and Standard translations. We also offer this as a standalone service for translations completed by external parties.

Proofreading

Our proofreading service for English to Taiwanese and Taiwanese to English translations involves reviewing a single-language text to identify and correct surface-level errors, such as spelling mistakes, grammar issues, punctuation, and formatting inconsistencies. This final stage ensures that the translation is ready for use. Proofreading can be part of our Standard and Organization Critical translation services, or offered as a standalone option.

Technical Translation

Our technical translation services cater to documents with specialized terminology, such as legal, medical, scientific, engineering, and IT texts. These translations require linguists with expertise in the relevant field, ensuring both linguistic and technical accuracy. We provide English to Taiwanese and Taiwanese to English translations that meet the highest industry standards.

Medical Translation

Green Crescent’s medical translation services are compliant with regulatory standards, ensuring the accuracy and security of your sensitive medical documents. We offer Taiwanese medical translations as organization-critical, guaranteeing that our skilled linguists, who specialize in medical terminology, provide precise and secure translations.

Localization

Our localization services adapt your content for specific Taiwanese-speaking markets, ensuring that your message resonates with the intended audience. Whether you require localization for websites, apps, or marketing materials, our expert translators focus on linguistic and cultural nuances to deliver translations that are both accurate and engaging.

MTPE-Full (Machine Translation Post-Editing - Full)

MTPE-Full involves thorough post-editing of machine-translated texts between English and Taiwanese, ensuring the highest linguistic quality. A human editor carefully reviews the text, correcting grammar, syntax, and terminology, and adapting the content for its intended audience. This service is suitable for business-critical documents where precision is paramount.

MTPE-Light (Machine Translation Post-Editing - Light)

MTPE-Light is a faster, cost-effective version of post-editing, designed for situations where speed and budget take precedence over perfection. The focus is on correcting major errors and ensuring that the general meaning of the machine-translated text is clear and understandable, making it ideal for internal documents or non-critical content.

Additional Language Services and Options for Taiwanese

Certified Translation

Green Crescent provides certified translations of various legal documents, such as birth, marriage, and death certificates, diplomas, school transcripts, passports, and more, in both Taiwanese and English. Our certified translations meet the highest standards of accuracy and legal compliance, making them suitable for official purposes. You can request hard copies of our certified translations, which can be mailed directly to your home or business.

Rush Service

If you need an expedited Taiwanese translation, Green Crescent can often fulfill such requests. However, please be aware that rush services may involve trade-offs in terms of pricing and consistency. We recommend discussing specific project details with a project manager for more information.

Discounts

We offer volume discounts for large projects, long-term clients, and for non-profits, charities, NGOs, and government organizations working with Taiwanese translation services.

Minimum Fee

Our minimum project fee is $75.00 USD per language, which may be adjusted or waived for regular clients.

Additional Language Services

In addition to translation, Green Crescent offers a variety of Taiwanese language services, including interpretation, transcription, website design and development, and desktop publishing.

About the Taiwanese Language

Taiwanese, known locally as "台語" (Tâi-gí), is a prominent language in Taiwan and holds cultural and historical significance. It is part of the Min Nan branch of the Chinese language family and is spoken by the majority of the population in Taiwan, especially among the older generations. Taiwanese is distinct from Mandarin Chinese, both in terms of vocabulary and phonology, and reflects the island's complex linguistic heritage.

The Cultural Context, History, and Linguistic Features of Taiwanese

Taiwanese has a rich oral tradition and is deeply connected to the identity of the Taiwanese people. It shares linguistic roots with Southern Min dialects spoken in China’s Fujian province but has developed its own unique vocabulary and syntax over time, influenced by Japanese, Dutch, and Mandarin due to Taiwan's history of foreign rule. Today, it serves as an important symbol of cultural pride and is often used in local media, folk songs, and traditional opera.

While Mandarin is the official language of Taiwan, Taiwanese continues to play an essential role in informal communication, family life, and cultural expressions. Translating Taiwanese requires not only a strong grasp of the language but also an understanding of its sociocultural nuances, especially when adapting materials for modern audiences.

The Writing System: Taiwanese Scripts

Taiwanese does not have a standardized written script, but it is commonly transcribed using Han characters (Chinese characters) or a Romanized system called Pĕh-ōe-jī The Romanization system was developed by missionaries in the 19th century and continues to be used in academic and linguistic contexts. However, most modern speakers of Taiwanese rely on Chinese characters to write the language, with adaptations for unique words that are specific to Taiwanese but not found in Mandarin.

Chinese Characters: Taiwanese can be written using traditional Chinese characters, but many words and expressions unique to the language may not have direct character equivalents, requiring transliteration or the use of specific Taiwanese characters.

Romanization: Pĕh-ōe-jī is a phonetic system that helps in representing Taiwanese sounds using the Latin alphabet. This system is particularly useful in academic research and teaching.

Key Linguistic Differences Between Taiwanese and English for Translation

When translating between Taiwanese and English, several important linguistic and cultural differences need to be carefully addressed:

Sentence Structure: Like Mandarin, Taiwanese generally follows a Subject-Verb-Object (SVO) structure, similar to English. However, the use of particles and auxiliary words can differ significantly, affecting how meaning is conveyed. These differences require thoughtful adaptation to maintain clarity in translation.

Tone System: Taiwanese is a tonal language with seven distinct tones, meaning that a word’s meaning can change based on the tone used. In contrast, English is not a tonal language, which can make it challenging to convey the subtleties of Taiwanese tone in written or spoken translation. Translators must carefully choose vocabulary and phrasing to maintain the correct meaning.

Aspect Markers: Taiwanese uses aspect markers to indicate the state of an action (whether it is completed, ongoing, etc.), which do not always have direct equivalents in English. Translators need to account for these markers to preserve the original meaning in translation.

Gender-Neutral Pronouns: Taiwanese lacks gender distinctions in pronouns, unlike English, which uses "he," "she," and "they." This can simplify translations in some contexts but may require additional clarification in English to ensure proper understanding.

Honorifics and Formality: Taiwanese, like many Asian languages, has various levels of formality and politeness built into its structure. This includes honorifics used to address elders or those in positions of respect. Translators must be mindful of these distinctions to ensure that the intended tone is preserved.

Taiwanese Script

While there is no single standardized script for Taiwanese, traditional Chinese characters are often used for written communication. In some contexts, the Romanization system Pĕh-ōe-jī is employed to accurately reflect the phonetics of the spoken language. Understanding both systems is crucial for accurate translation, as each script offers unique challenges and considerations for linguists.

The use of Chinese characters in Taiwanese writing includes:

  • Traditional Chinese characters: These are commonly used for writing Taiwanese, though not all spoken words have direct written forms in the character set.
  • Romanized Pĕh-ōe-jī: This system is often used in linguistic studies and for teaching Taiwanese to non-native speakers, offering a phonetic way to write the language.

Conclusion

Translating between Taiwanese and English requires an understanding of the linguistic nuances, cultural context, and the unique challenges presented by the writing system. At Green Crescent, we focus on these key elements to ensure that translations are both accurate and culturally relevant. Whether dealing with formal documents, technical manuals, or creative projects, our translations respect the integrity of the Taiwanese language while adapting it effectively for English-speaking audiences.

An Insight into Taiwanese Expression

This excerpt is from Orphan of Asia by Wu Zhuoliu, first published in 1945. A seminal work in 20th-century Taiwanese literature, it reflects the emotional and cultural struggles of identity and colonialism in Taiwan under Japanese rule.

  • Taiwanese: "咱的心靈永遠係困在異鄉,佇掙扎和思念中無法安靜。
  • English Translation: "Our spirit is forever trapped in a foreign land, unable to find peace amid the struggle and longing."

Some of the Specialized Subject Matter That We Translate

Accounting
Advertising
Aerospace
Agriculture and Farming
Agronomy
Alternative Medicine
Anatomy
Animal Husbandry
Animal Sciences
Anthropology
Aquaculture
Archaeology
Architecture
Art and Art History
Arts and Crafts
Astronomy
Astrophysics
Automotive
Aviation
Banking
Bible and Biblical Studies
Biochemistry
Bioengineering
Biology
Biomedical
Biometrics
Biophysics
Biotechnology
Botany
Broadcast Journalism
Broadcasting
Business
Business Administration
Cartography
Ceramics
Chemical Engineering
Chemistry
Child and Day Care
Cinematography
Civil Engineering
Communications
Computers
Construction Industry
Criminology
Culinary Arts
Data Processing
Dentistry
Design & Desktop Publishing
Ecology
Economics
Education
Electrical Engineering
Engineering
Entomology
Entrepreneurship
Environmental Science
Film and Cinema
Finance
Fire Safety and Protection
Fisheries and Wildlife
Food Service Industry
Forensic Science
Forestry
Gambling
Gaming
Genealogy
Genetics
Geochemistry
Geography
Geology
Geophysics
Gerontology
Government
Health
Health and Fitness
Health Education
Healthcare
Healthcare Law
History
Horticulture
Hospitality
Housekeeping
Humanities
Industrial Psychology
Information Sciences
Information Technology (IT)
Internet
Journalism
Language Learning
Law
Legal Contracts
Linguistics
Literature
Management
Manufacturing
Marine Biology
Maritime Law
Marketing
Mathematics
Mechanical Engineering
Medical Records
Medical Technology
Medicine
Metallurgical Engineering
Meteorology
Microbiology
Military Science
Mining
Molecular Biology
Music and Music History
Natural Sciences
Networking
Neuroscience
Nuclear Engineering
Nursing
Occupational Health
Oceanography
Oil and Gas Engineering
Ophthalmology
Optics
Organic Chemistry
Patents
Performing Arts
Petrochemistry
Pharmacology
Philosophy
Photography
Physical Education
Physics
Political Science
Printing
Psychiatry
Psychology
Recreation
Religion
Scripts and Screenplays
Seismology
Social Sciences
Sociology
Software Development
Speechwriting
Sports
Statistics
Taxation
Technology
Telecommunications
Textiles
Theatre
Theology
Toxicology
Transportation
Travel and Tourism
Veterinary
Zoology
Talk to a Project Manager → (302) 219-0151