Looking for expert Russian translation services? Since 2003, Green Crescent has been delivering professional translation services between English and Russian to clients worldwide. We specialize in various sectors, including legal, technical, engineering, business, and academic fields. Our team provides accurate, high-quality translations tailored to your specific needs. Get a fast, free Russian translation quote today!
Our Comprehensive Russian Translation Services
Green Crescent’s team of expert Russian translators includes subject matter specialists for various industries. We provide translations tailored to regional dialects and linguistic nuances across Russian-speaking countries, offering services that are accurate and culturally appropriate.
- Standard Russian (spoken across Russia, Belarus, and former Soviet states)
- Ukrainian Russian (adapted for audiences in Ukraine and surrounding regions)
- Kazakh Russian (tailored for Kazakhstan and Central Asia)
- Russian for the Caucasus (including variations in Georgia, Armenia, and Azerbaijan)
- Baltic Russian (spoken in countries like Latvia, Lithuania, and Estonia)
We offer the following services for both English to Russian and Russian to English translations:
Simple Translation
Our simple translations in the English/Russian language pair are designed for basic communication needs. These translations are completed by a single Russian translator without the involvement of an editor or proofreader, and therefore should not be considered final or polished work for most professional or formal use cases. While they are typically of high quality, simple translations are essentially "rough drafts" that do not go through additional editing, proofreading, or other quality control processes. These translations are ideal for personal letters, informal communications, initial drafts that will later be revised, or for situations where you need to quickly understand the general meaning or "gist" of a Russian text.
Standard Translation (TEP)
Our Standard Russian Translation service is designed to provide high-quality translations for everyday use, including business correspondence, websites, reports, presentations, and similar content. This service includes translation, editing, and proofreading (TEP) to ensure the highest level of accuracy and clarity in your Russian communications.
Organization Critical Translation (TEP+)
Our Organization Critical Russian Translation service is designed for situations where perfection is essential. This option is recommended for texts intended for large-scale printing, technical documents, legal contracts and patents, medical documents, or any case where an error could be critical or costly. Each translated line is reviewed by a minimum of three linguists, with multiple rounds of proofreading. Subject matter experts (SMEs) may be involved as needed throughout the Russian translation, editing, and proofreading (TEP) process.
Bilingual Editing
Bilingual Editing for Russian Translation is the process of editing a translated text by comparing both the source and target texts in the English/Russian language pair. The editor, fluent in the source language and a native speaker of Russian, ensures that the translation is accurate, consistent, and faithful to the source text while also maintaining clarity and fluency in Russian. This step occurs after the initial translation in our TEP (Translation, Editing, Proofreading) Organization Critical and Standard Translation services. We also offer this service as a standalone option for translations completed by individuals or organizations not affiliated with Green Crescent.
Proofreading
With each additional round of editing and proofreading, the error rate of a document approaches the perfection horizon. Our proofreading service for English to Russian and Russian to English translations involves reviewing a single-language text to identify and correct surface-level errors, such as spelling mistakes, grammar issues, punctuation errors, and formatting inconsistencies. This step is the final phase in our TEP (Translation, Editing, Proofreading) Organization Critical and Standard translation services. We also offer proofreading as a standalone service for translations completed by individuals or organizations not affiliated with Green Crescent.
Legal Translation
Green Crescent's elite team of linguists, each with subject matter expertise in specialized legal fields, is ready to assist you with the translation of a wide range of judicial, administrative, and private legal documents between Russian and English. Nearly all countries recognize that submitting documents for translation does not compromise attorney-client privilege. Furthermore, we can implement enhanced security measures to ensure strict confidentiality upon request.
Technical Translation
Technical translations involve any text that features specialized vocabulary or language registers, necessitating additional research and terminology verification. Common technical subject matter includes legal, medical, scientific, engineering, and IT topics, but any text that utilizes industry-specific terminology or neologisms may be considered technical in nature. These translations cannot be executed by generalists alone; they require the expertise of linguists with in-depth knowledge of the relevant technical field in both Russian and English.
Medical Translation
Green Crescent has established protocols to ensure compliance with relevant regulations for medical translations. Our Russian medical translations are treated as "organization critical," unless otherwise specified, and we are committed to implementing the necessary digital security measures and legal safeguards for every project. Our team of skilled linguists, specialized in medical terminology, ensures that your translations are both accurate and secure.
Localization
Our translation services are tailored for specific target markets that require non-standard varieties or dialects of the Russian language. Green Crescent is equipped to accommodate requests for localized Russian translation, ensuring that your content resonates with the intended audience. For example, we offer translations in regional dialects such as Standard Russian, Ukrainian Russian, Kazakh Russian, and more. Our experienced linguists are well-versed in the nuances of these dialects, allowing us to provide translations that are not only accurate but also culturally relevant and engaging. By focusing on the unique linguistic characteristics of each Russian dialect, we help you effectively connect with your audience and enhance the impact of your message.
Website, App, and Software Localization for Russian
At Green Crescent, we leverage our extensive experience in software development to provide specialized Russian localization services. We excel in adapting your website, app, or software’s content, design, and functionality for Russian-speaking audiences. Whether you need a fully multilingual solution or specific adaptations for Russian, our services encompass translating text, adjusting images, and modifying layouts. We also adapt and program code for both mobile and desktop applications, ensuring that your app functions seamlessly across Russian-speaking regions while adhering to platform-specific guidelines. Let us help you create an engaging and culturally relevant experience for your Russian-speaking users.
Back-Translation
Back-translation is often a crucial component of the quality control process, particularly when translating highly technical documents or for critical translations in the Russian/English language pair where an error could have significant consequences. This process involves an independent linguist translating a previously translated text back into its original source language—either Russian or English—without reference to the original document. The resulting text is then compared to the original translation to verify its intelligibility, accuracy, and suitability for its intended use. Back-translation is also relevant in situations such as the translation of legal documents, medical texts, and marketing materials, where precise wording is essential. It can be particularly beneficial when adapting content for different cultural contexts, ensuring that the intended message is preserved and resonates appropriately with the target audience in both Russian and English.
Peer Review
Green Crescent offers professional focus group services that include a comprehensive "read-through" conducted by one or more linguists who were not involved in the original translation process. This approach allows for an unbiased assessment of the translation's quality, style, and overall fitness for its intended purpose. The focus group can evaluate various aspects of the text, including linguistic accuracy, cultural relevance, and the effectiveness of the messaging in reaching the target audience. Feedback is provided on how well the translation conveys the original intent and nuances of the source material, ensuring that it resonates with readers in both Russian and English contexts.
SME Review
Subject Matter Expert (SME) review is a specialized form of peer review conducted by non-linguist professionals with deep expertise in specific fields. This process is particularly important for Russian to English or English to Russian translations of highly technical texts, ensuring that the content is both linguistically accurate and technically precise. In fields such as legal, medical, scientific, and engineering, SMEs help verify the correct use of industry-specific terminology, adherence to regulatory or technical standards, and the contextual relevance of the translated material. By incorporating SME review into the translation process, we ensure that your final product is not only fluent and culturally appropriate but also technically sound and ready for professional use in both Russian- and English-speaking markets.
Transcreation
Our Russian Transcreation Service goes beyond simple translation by creatively adapting your content to resonate with Russian-speaking audiences. At Green Crescent, we ensure that your brand’s messages, campaigns, and communications maintain their original intent, emotional impact, and tone, while aligning with the cultural and linguistic nuances of the target market. Whether it’s marketing, branding, or advertising, we reimagine your content to feel authentic and compelling in Russian, helping your brand connect meaningfully and effectively with Russian-speaking audiences.
MTPE-Full (Machine Translation Post-Editing - Full)
MTPE-Full (Machine Translation Post-Editing - Full) refers to the comprehensive post-editing of a machine-translated text between Russian and English, ensuring the final product meets the highest standards of linguistic quality. In this process, once the machine generates the translation, a skilled human editor thoroughly reviews the entire content, ensuring that it is not only accurate in meaning but also flows naturally and fluently in the target language.
This detailed editing process goes beyond simple corrections, often requiring significant rewriting and rephrasing to fix awkward or incorrect machine translations. The editor ensures that the translated text reflects the original in terms of meaning, tone, and style while adapting it to the cultural nuances and context specific to Russian or English. Special attention is paid to maintaining the accuracy of technical terminology, idiomatic expressions, and the overall message. The outcome of MTPE-Full is a high-quality translation, comparable to one done entirely by a human translator, but delivered more efficiently. This method is particularly valuable for large volumes of text in the Russian/English language pair, where maintaining high quality is essential, yet time and budget constraints are in play. Our MTPE-Full service offers an optimal solution in various situations, balancing quality and efficiency.
MTPE-Light (Machine Translation Post-Editing - Light)
MTPE-Light (Machine Translation Post-Editing - Light) for the English/Russian language pair involves a streamlined post-editing process focused on making machine-translated text between English and Russian understandable and free of major errors. In this approach, the editor corrects key issues, such as grammatical mistakes, mistranslations, and inaccuracies in meaning, to ensure the text is comprehensible.
Unlike MTPE-Full, MTPE-Light does not aim for stylistic perfection or nuanced improvements. It is particularly useful for internal communications, quick reports, or content that does not require polished, professional-grade Russian translation but must be accurate enough to convey the essential message. While not suitable for public-facing or highly technical content, MTPE-Light offers a cost-effective and time-efficient solution for projects where understanding is more important than perfection.
Additional Language Services and Options for Russian
Certified Translation
Green Crescent offers certified translations of a wide range of legal documents, including birth, marriage, and death certificates, diplomas, school transcripts, passports, and much more, in both Russian and English. Our certified translations are recognized for their accuracy and compliance with legal standards, making them suitable for official use. You can receive hard copies of our standard certificate of translation mailed directly to your home or business.
Rush Service
If you require expedited service, Green Crescent can usually accommodate such requests. However, please note that rushing translations often comes with trade-offs, which may affect both price and consistency. Please consult with a project manager for more details.
Discounts
Volume discounts are available for large projects, long-term clients, and for non-profits, charities, NGOs, and government organizations.
Minimum Fee
There is a minimum project fee of $75.00 USD per language, which can be reduced or waived for regular clients.
Additional Language Services
In addition to translation, Green Crescent offers a range of other Russian language services, including interpretation, transcription, website design and development, and desktop publishing.
About the Russian Language
Russian is one of the most widely spoken languages in the world, with approximately 260 million speakers across the globe. It is the official language of Russia and is recognized as a minority language in several countries, including Belarus, Kazakhstan, and Kyrgyzstan. Additionally, Russian is one of the six official languages of the United Nations, underscoring its significance on the international stage.
Where is Russian Spoken?
Russian is predominantly spoken in Russia, where it is the national language. It is also recognized as an official language in Belarus, Kazakhstan, and Kyrgyzstan. Additionally, Russian is widely spoken in several former Soviet republics, including Ukraine (where it is a regional language), Latvia, Estonia, and Lithuania, each of which has a significant Russian-speaking community.
Beyond these, Russian-speaking populations can be found in various countries, including Israel, the United States, Germany, and Canada, largely due to immigration from the former Soviet Union. Russian also plays an important role in international relations and business throughout Eastern Europe and Central Asia, including countries like Armenia, Azerbaijan, Georgia, Tajikistan, Turkmenistan, and Uzbekistan. In summary, Russian serves not only as the primary language of Russia but also plays a significant role in the cultural and linguistic landscape of many neighboring countries and communities around the world.
Russia: The Standard Dialect and its Cultural Heritage
The Russian language as spoken in Russia is often viewed as the "standard" dialect, deeply influenced by the country's rich cultural and historical legacy. The language has evolved over centuries, shaped by literary greats such as Leo Tolstoy, Fyodor Dostoevsky, and Anton Chekhov. Russian literature has made profound contributions to world culture, reflecting the complexities of human experience and society.
The Moscow dialect serves as the basis for Standard Russian, which is widely used in media, education, and government. This form of the language is associated with the cultural and political capital of Russia, ensuring its prominence in both formal and informal communication. Green Crescent guarantees that your Russian translations are crafted to meet the standards of this dialect, ensuring clarity and consistency for a diverse Russian-speaking audience.
Regional Variations and Dialects
While Standard Russian is prevalent, the language boasts a variety of regional dialects and accents that reflect the cultural diversity of the country. Dialects such as Siberian, Southern, and Northern Russian exhibit unique phonetic characteristics and vocabulary influenced by local traditions and histories. Despite these variations, speakers of different dialects can generally understand each other, although certain regional terms and expressions may require contextual understanding.
Understanding these dialectical nuances is crucial for effective communication, especially when translating or localizing content for specific Russian-speaking regions. Green Crescent's professional translators are adept at recognizing and adapting to these variations to ensure your content resonates with the intended audience.
Russian Cyrillic Alphabet
The Russian Cyrillic alphabet is used to write the Russian language and consists of 33 letters. It includes individual consonants and vowels, as well as specific letters that modify the sounds of preceding consonants. The system is phonetic, meaning the letters closely correspond to their pronunciation in speech.
The Russian Cyrillic Alphabet consists of:
- 21 consonants: Б, б, В, в, Г, г, Д, д, Ж, ж, З, з, К, к, Л, л, М, м, Н, н, П, п, Р, р, С, с, Т, т, Ф, ф, Х, х, Ц, ц, Ч, ч, Ш, ш, Щ, щ
- 10 vowels: А, а, Е, е, Ё, ё, И, и, О, о, У, у, Ы, ы, Э, э, Ю, ю, Я, я
- 2 modifier letters: Ь and Ъ - These letters are not pronounced but affect the preceding consonants. The soft sign (Ь) softens the consonant before it, while the hard sign (Ъ) separates syllables.
The Russian alphabet uses a combination of consonants and vowels, as well as special letters to modify pronunciation. Although the alphabet contains 33 distinct letters, combinations of letters and sounds result in a complex and rich phonetic system.
Key Linguistic Features of Russian for Translation
When translating between English and Russian, several linguistic features must be considered to facilitate accurate and effective communication. Below are some key aspects:
Case System:
Russian utilizes a complex system of grammatical cases that affects nouns, pronouns, and adjectives. There are six cases in Russian: nominative, genitive, dative, accusative, instrumental, and prepositional. Each case conveys different grammatical relationships and meanings, which can complicate translation if not understood correctly.
Verb Aspects:
Verbs in Russian express aspects that indicate the nature of an action. There are two main aspects: perfective (completed actions) and imperfective (ongoing or repeated actions). This distinction is crucial for accurately conveying the intended meaning, as it may not have a direct counterpart in English.
Gendered Nouns:
Like French and Spanish, Russian nouns have gender, classified as masculine, feminine, or neuter. This gender affects the form of adjectives and pronouns that agree with the nouns. For instance, the word "стол" (stol - table) is masculine, while "книга" (kniga - book) is feminine.
Word Order and Sentence Structure:
Russian has a relatively free word order compared to English, primarily due to its case system. However, the typical sentence structure follows a subject-verb-object order. Translators must consider this flexibility when translating to maintain the original intent and emphasis of the sentence.
Colloquial Expressions and Idioms:
Russian is rich in idiomatic expressions and colloquialisms that may not translate directly into English. These expressions often reflect cultural nuances and historical context, requiring translators to adapt or find equivalent phrases that resonate with the target audience.
By understanding and accommodating these linguistic features, Green Crescent ensures that our Russian translation services uphold the highest standards of accuracy and cultural relevance. Whether you need translations for business, legal documents, or creative content, our team of experienced translators is here to help you communicate effectively with Russian-speaking audiences.
An Insight into Consciousness in Russian Literature
This passage is from Crime and Punishment by Fyodor Dostoevsky, first published in 1866. The novel delves into the moral dilemmas of crime, punishment, and the search for redemption.
- Russian: "Боль — обязательное условие широкого сознания и глубокого сердца."
- English Translation: "Pain and suffering are always inevitable for a large intelligence and a deep heart."