Professional language services since 2003
U.S. Toll Free: (800) 735-9620
International: + (302) 219-0151

Website, App, and Software Localization Services

Expertly Adapt Your Digital Content for Global Audiences with Our Multilingual Translation & Localization Solutions
Website & Software Localization Services

Localization is a crucial process that goes beyond mere translation—it involves adapting your content to meet the linguistic, cultural, and technical expectations of your target audience. Whether it’s a website, mobile app, or software, localization ensures that your product feels native to users in every market, providing them with the same seamless experience as the original.

In the digital world, localization requires the expertise of both skilled translators and experienced programmers. Beyond translating text, every element of the interface needs to be adapted, from buttons, menus, and pop-ups to meta tags, images, links, and even error messages. This comprehensive approach guarantees that your local audience enjoys a user experience that is not only linguistically accurate but also culturally relevant.

At Green Crescent, we offer translation and localization services in over 100 languages, with a team capable of working across all major coding languages, including HTML, CSS, JavaScript, PHP, Python, Java, Ruby, Perl, Swift, Objective-C, C, C++, and C#. Our expertise also extends to content management systems such as WordPress, Joomla!, and Drupal, enabling us to fully integrate localized content into your platform.

We can localize directly within your source code or collaborate with you to redesign your website or software to support multilingual functionality. Whether you’re launching a new product or expanding your digital presence globally, we ensure that your website, app, or software is flawlessly localized for every market you serve.

If you’re looking to adapt your digital product for a multilingual audience, Green Crescent has the experience and expertise to make it happen. Contact us today to start localizing your website or software application seamlessly.

Website Software and CMS for Localization

Website localization requires adapting content to the language, cultural nuances, and technical standards of your target audience. This goes beyond translating text; it involves modifying user interface elements, imagery, and even workflows for different regions.

When localizing websites, various Content Management Systems (CMS) play a crucial role, offering flexibility in managing multilingual content. Some of the most commonly used CMS platforms include:

  • WordPress: As the world’s most popular CMS, WordPress supports a vast array of localization plugins like WPML and Polylang that make it easy to manage translations, localize URLs, and optimize language-specific SEO.
  • Joomla!: Known for its flexibility and power, Joomla! comes with built-in multilingual capabilities. It’s often used for more complex sites and offers features that streamline content management across languages and regions.
  • Drupal: Drupal is another robust CMS with strong multilingual support. Its Language and Locale modules offer granular control over content translation and regional customization, making it ideal for large-scale global websites.
  • Magento: This e-commerce platform is designed with international businesses in mind, allowing the seamless localization of product catalogs, currencies, and content for specific markets.
  • Shopify: For e-commerce businesses, Shopify offers localization support through apps that manage multiple languages and regional settings, enabling a seamless shopping experience for users worldwide.

App Development for Apple Store, Google Play, and HarmonyOS

Localization in mobile app development is especially critical, given that mobile apps have global reach and need to function smoothly across various cultures and languages. Here’s an overview of different mobile platforms and how localization fits in:

Apple Store (iOS Apps):

  • Apps on Apple’s iOS platform are built using Swift or Objective-C and managed through Xcode. Localization in iOS apps involves creating localizable.strings files where developers store the translated text for different languages.
  • iOS supports various Right-to-Left (RTL) and Left-to-Right (LTR) languages, meaning localization must also account for layout adjustments based on language orientation.

Google Play (Android Apps):

  • Android apps are typically developed in Java or Kotlin using Android Studio. The localization process involves creating strings.xml files, one for each language, and adapting other interface elements like date formats, currencies, and graphics to suit the region.
  • Android’s flexible layout system makes it easier to adapt app interfaces for various screen sizes and orientations, enhancing the localization experience for diverse users.

HarmonyOS:

  • As an emerging mobile OS from Huawei, HarmonyOS is designed to work across a wide range of devices. Apps for HarmonyOS are built using JavaScript and HarmonyOS DevEco Studio, Huawei’s development environment.
  • The localization process for HarmonyOS is similar to Android, involving the creation of localized resources like text files, layouts, and assets that are specific to regional audiences. Since HarmonyOS is expanding rapidly, localization for this platform will become increasingly important.

General Software and Tools for Localization

Beyond websites and apps, various other types of software are also frequently localized to enhance global usability. Localization for general software requires translating user interfaces (UI), error messages, help files, and even adapting the software’s workflow to meet cultural and regulatory norms in different regions.

Some key considerations for software localization include:

  • Software UI Elements: Buttons, navigation menus, and dialogue boxes all need to be localized for both the language and the cultural context of the target market. For instance, symbols, images, and color choices might need to change based on regional preferences.
  • Game Localization: Video games are a prime example of highly technical localization. In addition to translating dialogue and text, developers localize sound effects, graphics, and even gameplay mechanics based on cultural norms.
  • Cloud Software: As businesses increasingly use cloud-based applications, localizing Software as a Service (SaaS) platforms involves adapting not only the user interface but also documentation, customer support resources, and onboarding tutorials for various languages.

Adapting for a Global Audience

Localization is essential for websites, apps, and software to meet the needs of a diverse, global audience. Whether it's translating content for a multilingual CMS, adapting a mobile app for different app stores, or ensuring software UI elements are culturally relevant, localization ensures that users across the world can engage with your product seamlessly.

By partnering with Green Crescent's professional localization team, you can ensure that your digital product is not only translated but fully adapted to fit the linguistic, technical, and cultural preferences of each target market — giving you a competitive edge in today’s global marketplace.

Example of Website Localization

The following content has been localized for English, Spanish, and Arabic-speaking audiences, targeting different business regions. This was achieved using HTML, CSS, and JavaScript to ensure the text and visual elements are adapted to each language and culture.

Green Crescent offers professional services in translation, editing, proofreading, transcription, desktop publishing, document formatting and conversion, and website localization for individuals and organizations large and small around the world. We currently translate over 100 languages. We specialize in the Arabic! Contact us by phone at: + (302) 219-0151 or by email at contact@greencrescent.com.
Green Crescent ofrece servicios profesionales en traducción, revisión y edición, transcripción, autoedición, formateo y conversión de documentos, así como localización de sitios web para personas y organizaciones grandes y pequeñas a nivel mundial. Actualmente traducimos más de 100 idiomas. ¡El español es nuestra especialidad! Comuníquese con nosotros vía telefónica al: + 1 (302) 219-0151 o envíe un correo electrónico a contact@greencrescent.com para obtener una cotización rápida y sin costo alguno.
توفر Green Crescent خدمات احترافية في مجال الترجمة، والتحرير، والتدقيق اللغوي، والنسخ، والنشر المكتبي، وتنسيق المستندات وتحويلها، وإضفاء الطابع المحلي على مواقع الويب وذلك للأفراد والمؤسسات الكبيرة والصغيرة في جميع أنحاء العالم. ونحن حاليًا نترجم ما يزيد عن 100 لغة. كما نتخصص في الإسبانية. يمكنكم الاتصال بنا عبر الهاتف على: 0151‏-219‏ (302) ‏1‏+ أو عبر البريد الإلكتروني على العنوان contact@greencrescent.com للحصول على عرض أسعار سريع ومجاني.

This is the localized code for our select list switcher

<br /> <!doctype html></p> <p><html><br /> <head><br /> <meta charset="utf-8"><br /> <title>Website Localization Example</title></p> <style> #localization { margin: 0 0 0 20px; } .localization-container { margin: 20px 0 0 0; border: 1px black dotted; padding: 20px; } .language { display: flex; align-items: center; } .localization-image { max-width: 200px; min-width: 200px; margin: 0 20px 0 0; } #arabic { direction: rtl; } #arabic .ltr { unicode-bidi: bidi-override; direction: ltr; } #arabic .localization-image { margin: 0 0 0 20px; } .show { display: initial; } .hide { display: none; } img { border: 0; max-width: 100%; height: auto; width: auto; } </style><p></head></p> <p><body></p> <div id="localization"> <select name="list" id="list" onchange="updatelocalization()"> <option value="english">English</option> <option value="spanish">Spanish</option> <option value="arabic">Arabic</option> </select> <div class="localization-container"> <div id="english" class="show"> <div class="language"> <div class="localization-image"><img src="https://www.greencrescent.com/images/new-york.jpg"></div> <div class="text-subcontainer"><span class="localization-text">Green Crescent offers professional services in translation, editing, proofreading, transcription, desktop publishing, document formatting and conversion, and website localization for individuals and organizations large and small around the world. We currently translate over 100 languages. We specialize in the Arabic! Contact us by phone at: + 1 (302) 219-0151 or by email at contact@greencrescent.com.</div> </div> </div> <div id="spanish" class="hide"> <div class="language"> <div class="localization-image"><img src="https://www.greencrescent.com/images/mexico-city.jpg"></div> <div class="text-subcontainer"><span class="localization-text">Green Crescent ofrece servicios profesionales en traducción, revisión y edición, transcripción, autoedición, formateo y conversión de documentos, así como localización de sitios web para personas y organizaciones grandes y pequeñas a nivel mundial. Actualmente traducimos más de 100 idiomas. ¡El español es nuestra especialidad! Comuníquese con nosotros vía telefónica al: + 1 (302) 219-0151 o envíe un correo electrónico a contact@greencrescent.com para obtener una cotización rápida y sin costo alguno.</div> </div> </div> <div id="arabic" class="hide"> <div class="language"> <div class="localization-image"><img src="https://www.greencrescent.com/images/dubai.jpg"></div> <div class="text-subcontainer"><span class="localization-text">توفر Green Crescent خدمات احترافية في مجال الترجمة، والتحرير، والتدقيق اللغوي، والنسخ، والنشر المكتبي، وتنسيق المستندات وتحويلها، وإضفاء الطابع المحلي على مواقع الويب وذلك للأفراد والمؤسسات الكبيرة والصغيرة في جميع أنحاء العالم. ونحن حاليًا نترجم ما يزيد عن 100 لغة. كما نتخصص في الإسبانية. يمكنكم الاتصال بنا عبر الهاتف على: 0151‏-219‏ (302) ‏1‏+ أو عبر البريد الإلكتروني على العنوان contact@greencrescent.com للحصول على عرض أسعار سريع ومجاني.</div> </div> </div> </div> </div> <script type="text/javascript"> function updatelocalization(){ hideall(); var selected =document.getElementById("list").value; document.getElementById(selected).classList.remove("hide"); document.getElementById(selected).classList.add("show"); } function hideall() { document.getElementById("english").classList.remove("show"); document.getElementById("spanish").classList.remove("show"); document.getElementById("arabic").classList.remove("show"); document.getElementById("english").classList.add("hide"); document.getElementById("spanish").classList.add("hide"); document.getElementById("arabic").classList.add("hide"); } </script><p> </body><br /> </html><br />
Acehnese
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Assamese
Azerbaijani
Balinese
Basque
Belarusian
Bengali
Berber
Bhojpuri
Bikol
Bislama
Bosnian
Brazilian Portuguese
Bulgarian
Burmese
Cantonese
Catalan
Cebuano
Chamorro
Chechen
Chichewa
Chinese
Croatian
Czech
Danish
Dari
Dinka
Dutch
Dzongkha
English
Estonian
Farsi
Fijian
Filipino
Finnish
Flemish
French
Fula
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hebrew
Hiligaynon
Hindi
Hmong
Hungarian
Ibanag
Icelandic
Igbo
Ilokano
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kapampangan
Karen
Kashmiri
Kazakh
Khmer
Kinyarwanda
Kirundi
Korean
Kurdish
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Madurese
Maithili
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Mandarin
Maori
Marathi
Minangkabau
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Norwegian
Nuer
Odia
Oromo
Pangasinan
Papiamento
Pashto
Polish
Portuguese
Punjabi
Quechua
Rakhine
Rohingya
Romanian
Russian
Sango
Sanskrit
Sardinian
Sepedi
Serbian
Serbo-Croatian
Shan
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sotho
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tagalog
Tahitian
Taiwanese
Tajik
Tamil
Tatar
Tausug
Telugu
Thai
Tibetan
Tigré
Tigrinya
Toba Batak
Tswana
Turkish
Turkmen
Twi
Ukrainian
Urdu
Uyghur
Uzbek
Vietnamese
Waray
Welsh
Wolof
Wu
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Talk to a Project Manager → (302) 219-0151