Professional language services since 2003
U.S. Toll Free: (800) 735-9620
International: + (302) 219-0151

Kinyarwanda Translation Services

Expert Kinyarwanda Translation Services for Legal, Medical, Technical, Business, and Personal Documents

Looking for expert Kinyarwanda translation services? Since 2003, Green Crescent has been providing professional translation services between English and Kinyarwanda to clients worldwide. We specialize in sectors such as legal, business, community, and marketing. Our team ensures precise, high-quality translations tailored to your specific needs. Get a fast, free Kinyarwanda translation quote today!

Map representing the importance of language services for global communication.

Our Comprehensive Kinyarwanda Translation Services

Green Crescent’s skilled team of Kinyarwanda translators includes subject matter experts for industry-specific needs. We provide translations tailored to the linguistic characteristics of Kinyarwanda, ensuring cultural and contextual accuracy across its various dialects.

  • Standard Kinyarwanda
  • Regional Kinyarwanda variations across Rwanda and neighboring regions

We specialize in both English to Kinyarwanda and Kinyarwanda to English translations, offering the following services:

Simple Translation

Our simple translations in the English/Kinyarwanda language pair are designed for basic communication needs. These translations are completed by a single Kinyarwanda translator without the involvement of an editor or proofreader, and therefore should not be considered final or polished work for most professional or formal use cases. While they are typically of high quality, simple translations are essentially "rough drafts" that do not go through additional editing, proofreading, or other quality control processes. These translations are ideal for personal letters, informal communications, initial drafts that will later be revised, or for situations where you need to quickly understand the general meaning or "gist" of a Kinyarwanda text.

Standard Translation (TEP)

Our Standard Kinyarwanda Translation service is designed to provide high-quality translations for everyday use, including business correspondence, websites, reports, presentations, and similar content. This service includes translation, editing, and proofreading (TEP) to ensure the highest level of accuracy and clarity in your Kinyarwanda communications.

Organization Critical Translation (TEP+)

Our Organization Critical Kinyarwanda Translation service is designed for situations where precision is essential. This option is recommended for texts intended for large-scale printing, legal contracts, medical documents, or any case where an error could be critical or costly. Each translated line is reviewed by a minimum of three linguists, with multiple rounds of proofreading. Subject matter experts (SMEs) may be involved as needed throughout the Kinyarwanda translation, editing, and proofreading (TEP) process.

Bilingual Editing

Bilingual Editing for Kinyarwanda Translation is the process of editing a translated text by comparing both the source and target texts in the English/Kinyarwanda language pair. The editor, fluent in the source language and a native speaker of Kinyarwanda, ensures that the translation is accurate, consistent, and faithful to the source text while also maintaining clarity and fluency in Kinyarwanda. This step occurs after the initial translation in our TEP (Translation, Editing, Proofreading) Organization Critical and Standard Translation services. We also offer this service as a standalone option for translations completed by individuals or organizations not affiliated with Green Crescent.

Proofreading

Our proofreading service for English to Kinyarwanda and Kinyarwanda to English translations involves reviewing a single-language text to identify and correct surface-level errors, such as spelling mistakes, grammar issues, punctuation errors, and formatting inconsistencies. This step is the final phase in our TEP (Translation, Editing, Proofreading) Organization Critical and Standard translation services. We also offer proofreading as a standalone service for translations completed by individuals or organizations not affiliated with Green Crescent.

Technical Translation

Technical translations involve any text that features specialized vocabulary or language registers, necessitating additional research and terminology verification. Common technical subject matter includes legal, medical, scientific, and IT topics. These translations require the expertise of linguists with in-depth knowledge of the relevant technical field in both Kinyarwanda and English.

Medical Translation

Green Crescent provides professional Kinyarwanda medical translations with a focus on accuracy and confidentiality. Our team of skilled linguists, specialized in medical terminology, ensures that your translations are both precise and secure.

Localization

Our translation services are tailored for specific target markets that require localized varieties of the Kinyarwanda language. Green Crescent ensures that your content resonates with the intended audience. Our experienced linguists provide translations that are not only accurate but also culturally relevant and engaging.

Back-translation

Back-translation is a crucial component of quality control, particularly for critical translations in the Kinyarwanda/English language pair. This process involves translating a previously translated text back into its original language, either Kinyarwanda or English, and comparing the result to the original translation for accuracy.

Peer Review

Green Crescent offers professional peer review services where one or more linguists not involved in the original translation process assess the quality, style, and overall fitness of the translation for its intended purpose.

SME Review

Subject Matter Expert (SME) review is a specialized form of peer review conducted by non-linguist professionals with expertise in specific fields. This process ensures that Kinyarwanda to English or English to Kinyarwanda translations of highly technical texts are both linguistically accurate and technically precise.

Transcreation

Our Kinyarwanda Transcreation Service adapts your content creatively to resonate with Kinyarwanda-speaking audiences. We ensure that your brand’s messages maintain their original intent, emotional impact, and tone while aligning with the cultural and linguistic nuances of the target market.

MTPE-Full (Machine Translation Post-Editing - Full)

MTPE-Full involves comprehensive post-editing of machine-generated translations to meet the highest standards of linguistic quality. This includes correcting grammar, syntax, and terminology to ensure the text flows naturally in Kinyarwanda or English.

MTPE-Light (Machine Translation Post-Editing - Light)

MTPE-Light is a streamlined version of post-editing designed for situations where speed and cost-efficiency are prioritized. The human editor fixes major errors, ensuring the overall meaning is clear and understandable.

Additional Language Services and Options for Kinyarwanda

Certified Translation

Green Crescent provides certified translations of a wide range of legal documents, including birth, marriage, and death certificates, diplomas, school transcripts, passports, and much more, in both Kinyarwanda and English. Our certified translations are recognized for their accuracy and compliance with legal standards, making them suitable for official use. You can receive hard copies of our standard certificate of translation mailed directly to your home or business.

Rush Service

If you require expedited service, Green Crescent can usually accommodate such requests. However, please note that rushing translations may come with trade-offs, which could affect both price and consistency. Please consult with a project manager for more details.

Discounts

Volume discounts are available for large projects, long-term clients, and for non-profits, charities, NGOs, and government organizations.

Minimum Fee

There is a minimum project fee of $75.00 USD per language, which can be reduced or waived for regular clients.

Additional Language Services

In addition to translation, Green Crescent offers a range of other Kinyarwanda language services, including interpretation, transcription, website design and development, and desktop publishing.

About the Kinyarwanda Language

Kinyarwanda, known locally as "Ikinyarwanda," is the official language of Rwanda and is spoken by over 12 million people. It is a Bantu language closely related to Kirundi, spoken in Burundi, and it shares linguistic roots with other Bantu languages spoken in Central and East Africa. Kinyarwanda is central to Rwandan culture and identity, serving as a vital tool for communication across social, political, and educational contexts in the country.

The language is also spoken by diaspora communities in countries such as Uganda, the Democratic Republic of the Congo, and Kenya, making it an important regional language in East Africa.

The Cultural Context, History, and Linguistic Features of Kinyarwanda

Kinyarwanda has a rich cultural and historical significance, closely intertwined with Rwanda’s social fabric. The language has been used for centuries by the Rwandan people, and it plays a key role in storytelling, oral traditions, and social interactions. Many proverbs, idiomatic expressions, and traditional songs in Kinyarwanda carry deep cultural meaning and offer insight into Rwandan values and societal norms.

Linguistically, Kinyarwanda is an agglutinative language, meaning that words are often formed by adding prefixes and suffixes to root words to express different grammatical functions such as tense, mood, and aspect. This structure can result in long words that convey complex ideas, which is different from English's reliance on separate words to achieve similar expression.

Another key feature of Kinyarwanda is its use of noun classes, a grammatical system that categorizes nouns into different groups. Each noun class affects how verbs, adjectives, and other parts of speech in a sentence are conjugated, adding complexity to translation, particularly when compared to English, which lacks such a system.

The Writing System: Latin Alphabet

Kinyarwanda uses the Latin alphabet, adopted during the colonial period. Unlike some other African languages, which use specialized characters or diacritics, Kinyarwanda’s use of the Latin script is straightforward and relatively easy for learners of the language. The alphabet includes 24 letters, excluding 'q' and 'x,' and the language is largely phonetic, meaning words are pronounced as they are written.

Vowels and Consonants: Kinyarwanda has five vowels (a, e, i, o, u) and 19 consonants. The language uses consistent vowel and consonant sounds, which makes it easier to pronounce words once the basic rules are learned.

Tone: Kinyarwanda is a tonal language, where meaning can change based on the pitch or intonation used when pronouncing a word. This aspect of the language can pose challenges in translation, as tone in Kinyarwanda can convey different meanings even for the same word depending on context.

Key Linguistic Differences Between Kinyarwanda and English for Translation

Several linguistic features differentiate Kinyarwanda from English, and these must be carefully managed during translation:

Sentence Structure: Kinyarwanda typically follows a Subject-Verb-Object (SVO) structure, similar to English, which makes sentence reordering less challenging. However, the placement of modifiers and the influence of noun classes can create complexity in translating phrases and maintaining grammatical consistency.

Noun Classes: Kinyarwanda’s system of noun classes, which affects agreement between nouns, verbs, and adjectives, is one of the most significant differences from English. In Kinyarwanda, there are at least 16 noun classes, and each class has a specific prefix that modifies how other parts of the sentence behave. English lacks this feature entirely, meaning that translators must be careful to correctly apply noun classes in their translations for grammatical accuracy.

Tonal Language: Kinyarwanda’s use of tone adds an additional layer of complexity when translating. A single word in Kinyarwanda may have different meanings based on the tone applied, and this aspect must be carefully considered in both written and spoken translation. In English, where tone typically only conveys emotion or emphasis rather than distinct meanings, this feature can be difficult to preserve without additional explanation.

Verb Conjugation: Kinyarwanda verbs are highly inflected, with prefixes and suffixes indicating tense, aspect, mood, and other grammatical categories. This can result in much longer verbs compared to English, which uses separate auxiliary verbs or particles. For instance, the verb "kugenda" (to go) can be modified into different forms to indicate who is going, when, and how, all within a single word.

Politeness and Formality: Kinyarwanda, like many Bantu languages, has specific ways of addressing elders, superiors, and individuals in formal contexts. Politeness strategies must be carefully translated to ensure that the appropriate level of formality or respect is maintained in English, which may not always have direct equivalents.

By addressing these linguistic and cultural nuances, Green Crescent ensures that our Kinyarwanda translation services accurately convey the intended meaning while respecting the cultural context of the source material.

An Insight into Kinyarwanda Expression

This passage is from the famous Rwandan poem “Ibyishimo by’Umuntu” by Gasimba Cyprien, which reflects on happiness, resilience, and hope in the face of adversity.

  • Kinyarwanda: "Ubutwari si ukubura ubwoba, ahubwo ni ugutsinda ubwoba ukagera ku nzozi zawe."
  • English Translation: "Bravery is not the absence of fear, but the conquering of fear to reach your dreams."

Some of the Specialized Subject Matter That We Translate

Accounting
Advertising
Aerospace
Agriculture and Farming
Agronomy
Alternative Medicine
Anatomy
Animal Husbandry
Animal Sciences
Anthropology
Aquaculture
Archaeology
Architecture
Art and Art History
Arts and Crafts
Astronomy
Astrophysics
Automotive
Aviation
Banking
Bible and Biblical Studies
Biochemistry
Bioengineering
Biology
Biomedical
Biometrics
Biophysics
Biotechnology
Botany
Broadcast Journalism
Broadcasting
Business
Business Administration
Cartography
Ceramics
Chemical Engineering
Chemistry
Child and Day Care
Cinematography
Civil Engineering
Communications
Computers
Construction Industry
Criminology
Culinary Arts
Data Processing
Dentistry
Design & Desktop Publishing
Ecology
Economics
Education
Electrical Engineering
Engineering
Entomology
Entrepreneurship
Environmental Science
Film and Cinema
Finance
Fire Safety and Protection
Fisheries and Wildlife
Food Service Industry
Forensic Science
Forestry
Gambling
Gaming
Genealogy
Genetics
Geochemistry
Geography
Geology
Geophysics
Gerontology
Government
Health
Health and Fitness
Health Education
Healthcare
Healthcare Law
History
Horticulture
Hospitality
Housekeeping
Humanities
Industrial Psychology
Information Sciences
Information Technology (IT)
Internet
Journalism
Language Learning
Law
Legal Contracts
Linguistics
Literature
Management
Manufacturing
Marine Biology
Maritime Law
Marketing
Mathematics
Mechanical Engineering
Medical Records
Medical Technology
Medicine
Metallurgical Engineering
Meteorology
Microbiology
Military Science
Mining
Molecular Biology
Music and Music History
Natural Sciences
Networking
Neuroscience
Nuclear Engineering
Nursing
Occupational Health
Oceanography
Oil and Gas Engineering
Ophthalmology
Optics
Organic Chemistry
Patents
Performing Arts
Petrochemistry
Pharmacology
Philosophy
Photography
Physical Education
Physics
Political Science
Printing
Psychiatry
Psychology
Recreation
Religion
Scripts and Screenplays
Seismology
Social Sciences
Sociology
Software Development
Speechwriting
Sports
Statistics
Taxation
Technology
Telecommunications
Textiles
Theatre
Theology
Toxicology
Transportation
Travel and Tourism
Veterinary
Zoology
Talk to a Project Manager → (302) 219-0151