Looking for expert Moldovan translation services? Since 2003, Green Crescent has been providing professional translation services between English and Moldovan to clients worldwide. We specialize in areas such as legal, governmental, cultural, and business sectors. Our experienced team ensures precise, high-quality translations tailored to your specific needs. Get a fast, free Moldovan translation quote today!
Our Comprehensive Moldovan Translation Services
Green Crescent’s skilled team of Moldovan translators includes subject matter experts for industry-specific needs. Moldovan, also known as the Romanian dialect spoken in Moldova, is widely used in both official and informal contexts. We ensure accuracy and cultural relevance in every project.
We specialize in both English to Moldovan and Moldovan to English translations, offering the following services:
Simple Translation
Our simple translations in the English/Moldovan language pair are designed for basic communication needs. These translations are completed by a single Moldovan translator without the involvement of an editor or proofreader, making them suitable for informal communication or understanding the general meaning of a text. Simple translations are ideal for personal correspondence, casual reading, or early drafts, but they are not recommended for professional or formal use without further revision.
Standard Translation (TEP)
Our Standard Moldovan Translation service offers high-quality translations for everyday use, such as business correspondence, websites, reports, and presentations. This service includes translation, editing, and proofreading (TEP) to ensure that your Moldovan documents are accurate, fluent, and professional. It is the best choice for documents that require precision and clarity.
Organization Critical Translation (TEP+)
Our Organization Critical Moldovan Translation service is ideal for sensitive or technical documents where accuracy is essential, such as legal contracts, technical manuals, or medical documents. These translations undergo multiple rounds of proofreading by expert linguists, with input from subject matter experts (SMEs) when necessary, ensuring the translation is both technically accurate and contextually appropriate.
Bilingual Editing
Our Bilingual Editing service ensures that your Moldovan translation accurately reflects the source text while maintaining clarity and fluency. The editor compares both the original and translated texts to ensure consistency, accuracy, and cultural relevance. This service is particularly useful for business, legal, or academic documents where precision is key.
Proofreading
Our proofreading service for Moldovan translations focuses on correcting surface-level errors such as grammar, spelling, and punctuation mistakes. This service is typically the final step before finalizing a translation for publication or submission, ensuring that the document is polished and ready for professional use. We also offer proofreading as a standalone service for translations that have already been completed.
Legal Translation
Green Crescent provides expert legal translation services for Moldovan, handling a wide range of documents, including contracts, court documents, and official certificates. Our legal translators are experienced in Moldovan legal terminology and ensure that your documents are translated with the highest level of accuracy, suitable for submission to legal entities and government bodies.
Technical Translation
Technical translations in Moldovan require expertise in specialized fields such as IT, engineering, and science. Our technical translators and subject matter experts ensure that industry-specific terminology is accurately translated and that the meaning is preserved, even for the most complex content. This service is ideal for technical manuals, engineering documents, and scientific reports.
Medical Translation
Our medical translation services in Moldovan are designed for translating medical reports, clinical trial documents, pharmaceutical information, and other health-related content. We ensure that medical terminology is accurately translated and that all documents adhere to regulatory standards. Our translators have experience working with sensitive medical content to ensure high levels of accuracy and confidentiality.
Localization
Our localization services for Moldovan ensure that your content is culturally adapted and linguistically accurate for Moldovan-speaking audiences. Whether it's marketing materials, software, or websites, we tailor your translations to resonate with the cultural and linguistic nuances of the Moldovan-speaking population.
Website, App, and Software Localization for Moldovan
We offer comprehensive website, app, and software localization services for Moldovan-speaking users. This includes translating text, adapting user interfaces, and ensuring that your software or application is optimized for Moldovan-speaking regions. Whether for mobile apps or desktop software, our localization services ensure that your digital content is accessible and relevant to your target audience.
Back-translation
Back-translation is a quality assurance process where we translate the Moldovan text back into the original source language to ensure accuracy and consistency. This service is particularly useful for legal, medical, and technical documents where precision is critical. Back-translation helps ensure that the intended meaning is fully preserved in the final translation.
Peer Review
Our Peer Review service for Moldovan translations involves an independent linguist reviewing the translation for accuracy, consistency, and adherence to stylistic guidelines. This additional layer of quality control ensures that your translation is error-free and meets the highest standards of linguistic quality.
SME Review
Subject Matter Expert (SME) review is essential for specialized Moldovan translations in fields such as law, medicine, engineering, or technology. Our SMEs work closely with the translation team to ensure that technical terminology is accurately translated and contextually appropriate. This service is particularly useful for complex documents that require expert knowledge.
Transcreation
Our Moldovan Transcreation service goes beyond literal translation to creatively adapt your content for the Moldovan-speaking audience. Whether it's for marketing, advertising, or branding, we ensure that your messages are not only accurately translated but also culturally engaging and resonant with the target audience, preserving the original intent and emotional impact.
MTPE-Full (Machine Translation Post-Editing - Full)
MTPE-Full (Machine Translation Post-Editing - Full) involves a detailed review of machine-translated content between Moldovan and English. This service ensures that the final translation is accurate, fluent, and meets high-quality linguistic standards. MTPE-Full is suitable for business-critical documents or any content requiring a polished, professional result.
MTPE-Light (Machine Translation Post-Editing - Light)
MTPE-Light (Machine Translation Post-Editing - Light) is a quicker, more cost-effective service where our editors focus on fixing major errors in machine-translated text. While it may not reach the level of polish as MTPE-Full, it ensures that the translation is clear and understandable, making it suitable for internal documents or content where full linguistic accuracy is not required.
Additional Language Services and Options for Moldovan
Certified Translation
Green Crescent provides certified translations of official documents, including birth, marriage, and death certificates, diplomas, passports, and legal documents in both Moldovan and English. Our certified translations are accepted by government agencies, legal bodies, and educational institutions.
Rush Service
We offer rush translation services for Moldovan documents when fast delivery is essential. While we strive to maintain quality, expedited services may come with trade-offs in pricing and consistency. Please consult with a project manager to discuss the details of your request.
Discounts
Volume discounts are available for large projects, long-term clients, and organizations such as non-profits, NGOs, charities, and government entities.
Minimum Fee
There is a minimum project fee of $75.00 USD per language, which can be reduced or waived for regular clients or special projects.
Additional Language Services
In addition to translation, Green Crescent offers other Moldovan language services, including interpretation, transcription, website design, and desktop publishing.
About the Moldovan Language
Moldovan, known locally as "Limba Moldovenească," is a variety of the Romanian language spoken primarily in Moldova. It is essentially identical to Romanian, but the term "Moldovan" has been historically used to refer to the language spoken in the Republic of Moldova, particularly during the Soviet era. Today, Romanian is the official language of Moldova, and the two terms are often used interchangeably, though some political and cultural distinctions remain. Moldovan is spoken by around 2.5 million people in Moldova and in neighboring regions such as Transnistria and parts of Ukraine.
The Cultural Context, History, and Linguistic Features of Moldovan
Moldovan has a complex political and cultural history, shaped by its location between Romania and Russia. During the Soviet era, Moldovan was written in the Cyrillic script and was officially considered distinct from Romanian. After Moldova gained independence in 1991, the Latin alphabet was reinstated, and Moldovan returned to being closely aligned with Romanian. Despite this, the use of the term "Moldovan" remains significant in certain political contexts, particularly among older generations and in Transnistria.
Linguistically, Moldovan is a Romance language that shares its grammar, vocabulary, and syntax with Romanian. It is an inflected language, meaning that nouns, pronouns, and adjectives are marked for gender, number, and case. Moldovan also retains many Slavic loanwords due to historical contact with Russian and other Slavic languages.
The Writing System: Latin and Cyrillic Scripts
Moldovan is officially written in the Latin alphabet, though the Cyrillic script was used during the Soviet period and is still used in the breakaway region of Transnistria. The Latin script is identical to that used in Romanian, with 31 letters, including the distinctive characters ă, â, î, ș, and ț.
Vowels and Consonants: Moldovan has seven vowel sounds and a range of consonants, including the palatalized sounds found in Romanian. The use of diacritical marks is important for distinguishing certain sounds in the language.
Moldovan Alphabet (Latin Script)
The Moldovan alphabet, based on the Latin script, includes the following vowels and consonants:
- Vowels: A, a, Ă, ă, E, e, I, i, Î, î, O, o, U, u, Â, â
- Consonants: B, b, C, c, D, d, F, f, G, g, H, h, J, j, K, k, L, l, M, m, N, n, P, p, Q, q, R, r, S, s, Ș, ș, T, t, Ț, ț, V, v, X, x, Z, z
Key Linguistic Differences Between Moldovan and English for Translation
When translating between Moldovan and English, several linguistic features must be considered:
Inflection and Gender: Moldovan, like Romanian, has grammatical gender, with nouns classified as masculine, feminine, or neuter. Adjectives and pronouns must agree with the gender and number of the noun, a feature that does not exist in English, so translators must adapt these structures carefully.
Verb Conjugation and Tense: Moldovan verbs are conjugated according to person, number, tense, and mood. English uses auxiliary verbs and word order to express similar ideas, so translators must ensure that verb conjugations are accurately reflected in translation.
Word Order: Moldovan typically follows a Subject-Verb-Object (SVO) word order, similar to English. However, it allows for more flexibility, particularly for emphasis. Translators must ensure that the meaning and emphasis are preserved in translation.
Slavic Loanwords: Due to Moldova’s historical ties with Russia, Moldovan has many loanwords from Russian and other Slavic languages. These loanwords are often used in informal or regional speech, and translators must determine whether to translate or retain these terms, depending on the context.
Script Variation: In some regions, particularly Transnistria, the Cyrillic script is still used for Moldovan. Translators must be familiar with both the Latin and Cyrillic scripts to handle any texts from this region appropriately.
By addressing these linguistic and cultural differences, Green Crescent ensures that translations between Moldovan and English are accurate, culturally sensitive, and reflective of the linguistic heritage of the Moldovan-speaking community.
An Insight into Moldovan Expression
This passage is from Amintiri din copilărie by Ion Creangă, a beloved Moldovan-Romanian literary work that reflects the beauty of rural life, childhood, and the resilience of human spirit.
- Moldovan (Romanian): "Nu știu alții cum sunt, dar eu, când mă gândesc la locul nașterii mele, parcă-mi saltă și acum inima de bucurie!"
- English Translation: "I don’t know how others are, but as for me, when I think of my birthplace, my heart still leaps with joy!"