Looking for expert Assamese translation services? Since 2003, Green Crescent has been providing professional translation services between English and Assamese to clients worldwide. We specialize in areas such as legal, educational, governmental, and cultural projects. Our team ensures accurate, high-quality translations tailored to your specific needs. Get a fast, free Assamese translation quote today!
Our Comprehensive Assamese Translation Services
Green Crescent’s skilled team of Assamese translators includes subject matter experts for industry-specific needs. We provide translations tailored to all major Assamese dialects, including:
- Eastern Assamese
- Central Assamese
- Kamrupi
- Goalpariya
We specialize in both English to Assamese and Assamese to English translations, offering the following services:
Simple Translation
Our simple translations in the English/Assamese language pair are designed for basic communication needs. These translations are completed by a single Assamese translator without the involvement of an editor or proofreader, and therefore should not be considered final or polished work for most professional or formal use cases. While they are typically of high quality, simple translations are essentially "rough drafts" that do not go through additional editing, proofreading, or other quality control processes. These translations are ideal for personal letters, informal communications, initial drafts that will later be revised, or for situations where you need to quickly understand the general meaning or "gist" of an Assamese text.
Standard Translation (TEP)
Our Standard Assamese Translation service is designed to provide high-quality translations for everyday use, including business correspondence, websites, reports, presentations, and similar content. This service includes translation, editing, and proofreading (TEP) to ensure the highest level of accuracy and clarity in your Assamese communications.
Organization Critical Translation (TEP+)
Our Organization Critical Assamese Translation service is designed for situations where perfection is essential. This option is recommended for texts intended for large-scale printing, technical documents, legal contracts and patents, medical documents, or any case where an error could be critical or costly. Each translated line is reviewed by a minimum of three linguists, with multiple rounds of proofreading. Subject matter experts (SMEs) may be involved as needed throughout the Assamese translation, editing, and proofreading (TEP) process.
Bilingual Editing
Bilingual Editing for Assamese Translation is the process of editing a translated text by comparing both the source and target texts in the English/Assamese language pair. The editor, fluent in the source language and a native speaker of Assamese, ensures that the translation is accurate, consistent, and faithful to the source text while also maintaining clarity and fluency in Assamese. This step occurs after the initial translation in our TEP (Translation, Editing, Proofreading) Organization Critical and Standard Translation services. We also offer this service as a standalone option for translations completed by individuals or organizations not affiliated with Green Crescent.
Proofreading
With each additional round of editing and proofreading, the error rate of a document approaches the perfection horizon. Our proofreading service for English to Assamese and Assamese to English translations involves reviewing a single-language text to identify and correct surface-level errors, such as spelling mistakes, grammar issues, punctuation errors, and formatting inconsistencies. This step is the final phase in our TEP (Translation, Editing, Proofreading) Organization Critical and Standard translation services. We also offer proofreading as a standalone service for translations completed by individuals or organizations not affiliated with Green Crescent.
Legal Translation
Green Crescent's elite team of linguists, each with subject matter expertise in specialized legal fields, is ready to assist you with the translation of a wide range of judicial, administrative, and private legal documents between Assamese and English. Nearly all countries recognize that submitting documents for translation does not compromise attorney-client privilege. Furthermore, we can implement enhanced security measures to ensure strict confidentiality upon request.
Technical Translation
Technical translations involve any text that features specialized vocabulary or language registers, necessitating additional research and terminology verification. Common technical subject matter includes legal, medical, scientific, engineering, and IT topics, but any text that utilizes industry-specific terminology or neologisms may be considered technical in nature. These translations cannot be executed by generalists alone; they require the expertise of linguists with in-depth knowledge of the relevant technical field in both Assamese and English.
Medical Translation
Green Crescent has established protocols to ensure compliance with HIPAA and HITECH regulations, which you can learn more about here. Our Assamese medical translations are treated as "organization critical," unless otherwise specified, and we are committed to implementing the necessary digital security measures and legal safeguards for every project subject to HIPAA and HITECH requirements. Our team of skilled linguists, specialized in medical terminology, ensures that your translations are both accurate and secure.
Localization
Our translation services are tailored for specific target markets that require non-standard varieties or dialects of the Assamese language. Green Crescent is equipped to accommodate requests for localized Assamese translation, ensuring that your content resonates with the intended audience. Our experienced linguists are well-versed in the nuances of Assamese, allowing us to provide translations that are not only accurate but also culturally relevant and engaging. By focusing on the unique linguistic characteristics of Assamese, we help you effectively connect with your audience and enhance the impact of your message.
Website, App, and Software Localization for Assamese
At Green Crescent, we leverage our extensive experience in software development to provide specialized Assamese localization services. We excel in adapting your website, app, or software’s content, design, and functionality for Assamese-speaking audiences. Whether you need a fully multilingual solution or specific adaptations for Assamese, our services encompass translating text, adjusting images, and modifying layouts. We also adapt and program code for both mobile and desktop applications, ensuring that your app functions seamlessly across Assamese-speaking regions while adhering to platform-specific guidelines. Let us help you create an engaging and culturally relevant experience for your Assamese-speaking users.
Back-translation
Back-translation is often a crucial component of the quality control process, particularly when translating highly technical documents or for critical translations in the Assamese/English language pair where an error could have significant consequences. This process involves an independent linguist translating a previously translated text back into its original source language—either Assamese or English—without reference to the original document. The resulting text is then compared to the original translation to verify its intelligibility, accuracy, and suitability for its intended use. Back-translation is also relevant in situations such as the translation of legal documents, medical texts, and marketing materials, where precise wording is essential. It can be particularly beneficial when adapting content for different cultural contexts, ensuring that the intended message is preserved and resonates appropriately with the target audience in both Assamese and English.
Peer Review
Green Crescent offers professional focus group services that include a comprehensive "read-through" conducted by one or more linguists who were not involved in the original translation process. This approach allows for an unbiased assessment of the translation's quality, style, and overall fitness for its intended purpose. The focus group can evaluate various aspects of the text, including linguistic accuracy, cultural relevance, and the effectiveness of the messaging in reaching the target audience. Feedback is provided on how well the translation conveys the original intent and nuances of the source material, ensuring that it resonates with readers in both Assamese and English contexts.
SME Review
Subject Matter Expert (SME) review is a specialized form of peer review conducted by non-linguist professionals with deep expertise in specific fields. This process is particularly important for Assamese to English or English to Assamese translations of highly technical texts, ensuring that the content is both linguistically accurate and technically precise. In fields such as legal, medical, scientific, and engineering, SMEs help verify the correct use of industry-specific terminology, adherence to regulatory or technical standards, and the contextual relevance of the translated material. By incorporating SME review into the translation process, we ensure that your final product is not only fluent and culturally appropriate but also technically sound and ready for professional use in both Assamese- and English-speaking markets.
Transcreation
Our Assamese Transcreation Service goes beyond simple translation by creatively adapting your content to resonate with Assamese-speaking audiences. At Green Crescent, we ensure that your brand’s messages, campaigns, and communications maintain their original intent, emotional impact, and tone, while aligning with the cultural and linguistic nuances of the target market. Whether it’s marketing, branding, or advertising, we reimagine your content to feel authentic and compelling in Assamese, helping your brand connect meaningfully and effectively with Assamese-speaking audiences.
MTPE-Full (Machine Translation Post-Editing - Full)
MTPE-Full (Machine Translation Post-Editing - Full) refers to the comprehensive post-editing of a machine-translated text between Assamese and English, ensuring the final product meets the highest standards of linguistic quality. In this process, once the machine generates the translation, a skilled human editor thoroughly reviews the entire content, ensuring that it is not only accurate in meaning but also flows naturally and fluently in the target language. This detailed editing process includes correcting grammar, syntax, and terminology, adapting the text for the intended audience, and ensuring it adheres to any stylistic preferences or regulatory requirements. MTPE-Full is suitable for business-critical texts where precision and quality are paramount.
MTPE-Light (Machine Translation Post-Editing - Light)
MTPE-Light (Machine Translation Post-Editing - Light) is a more streamlined version of post-editing, designed for situations where speed and cost-efficiency are prioritized over linguistic perfection. In this process, the human editor focuses primarily on fixing major errors and ensuring that the overall meaning of the machine-translated text is clear and understandable in the target language (Assamese or English). While MTPE-Light may not deliver a translation that is fully polished or ready for publication, it provides an efficient and cost-effective solution for internal documents, reports, and communications where basic comprehension is sufficient.
Additional Language Services and Options for Assamese
Certified Translation
Green Crescent provides certified translations of a wide range of legal documents, including birth, marriage, and death certificates, diplomas, school transcripts, passports, and much more, in both Assamese and English. Our certified translations are recognized for their accuracy and compliance with legal standards, making them suitable for official use. You can receive hard copies of our standard certificate of translation mailed directly to your home or business.
Rush Service
If you require expedited service, Green Crescent can usually accommodate such requests. However, please note that rushing translations often comes with trade-offs, which may affect both price and consistency. Please consult with a project manager for more details.
Discounts
Volume discounts are available for large projects, long-term clients, and for non-profits, charities, NGOs, and government organizations.
Minimum Fee
There is a minimum project fee of $75.00 USD per language, which can be reduced or waived for regular clients.
Additional Language Services
In addition to translation, Green Crescent offers a range of other Assamese language services, including interpretation, transcription, website design and development, and desktop publishing.
About the Assamese Language
Assamese, known locally as "অসমীয়া" (Ôxômiya), is the official language of the northeastern Indian state of Assam. It is spoken by over 15 million people, primarily in Assam, but also in parts of Arunachal Pradesh and the neighboring countries of Bhutan and Bangladesh. Assamese has a rich history that reflects the cultural and linguistic diversity of the region, with influences from Sanskrit, Prakrit, and neighboring Tibeto-Burman languages.
The Cultural Context, History, and Linguistic Features of Assamese
Assamese is part of the Indo-Aryan language family and has deep roots in the early Sanskritic traditions of India. The earliest forms of the language are found in inscriptions dating back to the 5th century, but its literary tradition blossomed much later, especially in the 14th century with the rise of Vaishnavism. The influence of the Bhakti movement led to the creation of significant religious texts and poetic works in Assamese, notably by the saint-scholar Srimanta Sankardeva.
Linguistically, Assamese is characterized by its soft, flowing phonetic qualities, which are distinct from other Indo-Aryan languages. It lacks retroflex sounds, which are common in many Indian languages, and features a simplified system of vowels and consonants, making it relatively straightforward in pronunciation compared to other regional languages. However, it is rich in dialectical variations, with Upper and Lower Assamese being the two major dialects, along with regional dialects spoken in districts such as Goalpara and Kamrup.
The Writing System: Assamese Script
Assamese is written in a script derived from the ancient Brahmi script, which is closely related to the Bengali script. This script consists of 11 vowels and 41 consonants. Unlike English, which has distinct uppercase and lowercase letters, Assamese has no such differentiation, simplifying its orthography. Each character in the script corresponds closely to its pronunciation, making the writing system largely phonetic.
Vowels and Consonants: Assamese uses vowel markers (matras) to modify the consonants, with vowels being attached directly to the consonant characters. This system creates a smooth, flowing script that is easy to learn once familiar with its basic rules.
Assamese Alphabet
The Assamese script is known for its rounded forms and smooth transitions between characters. The alphabet includes:
- Vowels: অ, আ, ই, ঈ, উ, ঊ, ঋ, এ, ঐ, ও, ঔ
- Consonants: ক, খ, গ, ঘ, ঙ, চ, ছ, জ, ঝ, ঞ, ট, ঠ, ড, ঢ, ণ, ত, থ, দ, ধ, ন, প, ফ, ব, ভ, ম, য, ৰ, ল, ৱ, শ, ষ, স, হ
- Additional consonants unique to Assamese: ক্ষ, ঙ, ঞ, ল
- Matras (vowel signs): Like other Brahmi-derived scripts, Assamese vowels can also appear as diacritics that modify consonant sounds, such as ি (i), া (a), ে (e), and ও (o).
Key Linguistic Differences Between Assamese and English for Translation
When translating between Assamese and English, several linguistic challenges arise due to differences in structure, syntax, and phonology:
Sentence Structure: Assamese typically follows a Subject-Object-Verb (SOV) word order, unlike English, which uses a Subject-Verb-Object (SVO) order. This requires reworking sentences to ensure they make sense and convey the intended meaning accurately in both languages.
Pronouns and Gender: Assamese does not differentiate gender in pronouns, unlike English, where "he," "she," and "they" are used. This can simplify certain translations, but may require careful wording in English to avoid ambiguity.
Verb Conjugation and Tense: Assamese verbs conjugate based on tense and aspect, but they are generally simpler than English verb forms, especially in terms of agreement with the subject’s gender and number.
Politeness Levels: Like many other Indian languages, Assamese has varying levels of formality and politeness. Properly addressing someone, whether in a formal or informal context, is essential for capturing the nuances of the language.
By recognizing and adapting to these linguistic and cultural differences, Green Crescent ensures that translations between Assamese and English are precise, contextually accurate, and sensitive to the regional variations of the language.
An Insight into Assamese Expression
This passage is from Jibonor Batot by Birinchi Kumar Barua, first published in 1945. This iconic work is a cornerstone of 20th-century Assamese literature, offering a profound look at the complexities of life and human emotions, especially focusing on Assamese culture and identity.
- Assamese: "জীৱনৰ বাটত কিমানেই আঘাত আহক, মানুহে আগুৱাই যাবই লাগে।"
- English Translation: "No matter how many obstacles come in life's path, one must keep moving forward."